Welcome to our forum. A Message To Our New and Prospective Members . Check out our Forum Rules. Lets keep this forum an enjoyable place to visit.








Regulars




Regulars
























OK, sorry - I have to recount this tale -
Some 10 or so years back, when my personal life challenge was to learn Spanish, within a year, to a reasonably proficient level - the following occurred on a visit to Spain, to meet folks from our on-line class - the class was mixed - English speakers learning Spanish, and vice-versa.
We were having an after-class get-together in a bar in Sevilla and folks were dancing. I approached a senorita I knew and asked "Te gustaria bailar conmigo?" (Would you care to dance with me?) Her unfortunate reply was "Thank you Guille, but no, I piss on your shoes"
Now, many blokes would have taken that as the ultimate put-down - but fortunately, I understood her "lost in translation" response - "No pisar el cesped" (literally - Don't tread on the lawn - colloquially - Keep off the grass... etc) hahahahaah - I corrected her translation of the Spanish verb "pisar" - and we ended up having a dance, as it happens, with my toes both un-bruised, and still fortunately, still dry......
I seriously recommend not copying my mistakes. D'oh -
Please make your own, different mistakes, and help us all learn :-)





















@coolpinkone - I think we're WELL off-topic here - but OK - here goes -
It was just that I knew that the verb "pisar" in Spanish means "to tread on" or "to walk on" - so the typical Spanish signpost you'll see at parks etc will read "No pisar (por) el cesped" - OK - clearly - colloquially - "don't walk on the grass" / "keep off the grass" ( and we're talking grass as in lawns here, not the smokin' variety )
But she (and in English) just meant to say "Thank you, Guille, but no, (as in I don't want to dance because) I will step on / tread upon / walk on your shoes" - she most definitely did NOT mean to say "piss" --- LOLOL ).
She said - quite precisely and exactly in English "I piss on your shoes", which of course is where it was all "lost in translation" and that's where the funny part is ) (and felt awkward explaining, in Spanish, that "piss" in English is (put delicately) "orinar" in Spanish, and she just mis-translated "pisar" LOLOL ... no, it deserves another LOLOL... too much... OK one more
LOLOL
Hope that clears the confusion... damn it's funny...
Heck, many years on, it still brings a smile to my face....
And Cap'n @Ferret - apologies for the post hijack ! ( We've just "gone off on one" as they say )
I seriously recommend not copying my mistakes. D'oh -
Please make your own, different mistakes, and help us all learn :-)
1 Guest(s)

